Перейти к содержанию
  • Реклама

  • Социальные сети



    Новости сайта Лыткарино Online
    на главной странице Яндекса
    добавить на Яндекс
Igor

В Лыткарино или в Лыткарине?

Рекомендуемые сообщения

Mike   

@Foxtrot , в той же статье написано:

Цитата

88. Люди во все эпохи считали, что язык сейчас стал хуже, чем был раньше. Это потому, что для нас болезненны все изменения в языке, происходящие на наших глазах. К результатам точно таких же изменений, происходивших в прошлом, мы относимся спокойно. Просто не знаем, что когда-то было иначе.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Foxtrot   

@Mike да понятно, что через поколение все эти корявости будут восприниматься как данность, но для чего? Филологам нечем заняться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Mike   

@Foxtrot , дык филологи только констатируют факт, что язык изменился.. Быть может, при следующем апдейте они и закрепят "в Строгино", и "в Лыткарино" как строгую грамматическую норму, но пока вот так правильно:

В 7/14/2019 в 17:21, maikl5301 сказал:

По современным нормам :

-в городе ЛыткаринО,

-но в ЛыткаринЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Mike сказал:

 Но это как черное кофе — разговорный вариант. А в Строгине — как черный кофе. С Лыткарино аналогично :)

Но на слух  "в Лыткарине" - это как самый дешёвый растворимый кофе, и даже не из арабики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Foxtrot   
2 часа назад, Mike сказал:

филологи только констатируют факт, что язык изменился..

А он разве изменился? Я, например, не слышу в обиходе, чтобы кто-то говорил В ЛыткариНЕ, да и судя по форуму, подавляющему большинству подобное режет слух. Выходит, язык не изменился, а правила изменились. Для чего?

Как на Вукраине - писателька, адвокадка, инженерка, штукатурка, актерка - новые правила для наименования профессий в женском роде. Ну, с ними понятно, они свой язык почти с нуля придумывают, им можно куролесить как угодно. Но нам-то зачем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Mike   
31 минуту назад, Foxtrot сказал:

Выходит, язык не изменился, а правила изменились. Для чего?

Правила не менялись. Язык изменился. Пример с "Дело было в Пенькове", он аж от 1957 года, как раз Лыткарино городом признали :)

добавлено 4 минуты спустя

Ну в чешском, например адвокатка или учителка в порядке вещей. Думаю, что вна Украине тоже может быть нормой. 

добавлено 6 минут спустя
40 минут назад, Foxtrot сказал:

Ну, с ними понятно, они свой язык почти с нуля придумывают

Но это неправда. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В Лыткарино! Тему можно закрыть, чтобы никаких перитонитов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Indigo13   
23 часа назад, Foxtrot сказал:

Как на Вукраине - писателька, адвокадка, инженерка, штукатурка, актерка - новые правила для наименования профессий в женском роде.

У нас этой хренью фемки страдают очень круто. Ну эти, которые самые ущемленные на всю голову… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Slimer   

ЛыткаринЕ режет слух. Не знаю почему, но во всех газетах писали именно так. Вот пример: https://www.lytkarino.info/online/5285/

Сколько не смотрел разных источников - не припомню, чтобы писали "в ЛыткаринО".

Может нас учили не склонять? Откуда такое отвращение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
BigKat   
1 час назад, Slimer сказал:

ЛыткаринЕ режет слух. Не знаю почему, но во всех газетах писали именно так. Вот пример: https://www.lytkarino.info/online/5285/

Сколько не смотрел разных источников - не припомню, чтобы писали "в ЛыткаринО".

Может нас учили не склонять? Откуда такое отвращение?

Да, я тоже всё время ссылаюсь на эти газеты. Удивительно, конечно, пол-жизни быть уверенным в правильности написания ЛыткаринО, а потом получить доказательства обратного!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Mike   

Нам ещё в первом классе рассказывали, что надо писать: школы N X Лыткарина. Да, слух коробило, но писали именно так. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Foxtrot   

Считаю, что "Коробит слух" и есть главное доказательство неправильности. В конце концов, язык для нас, а не мы для языка, искусственно вымученные правила здесь не уместны. В топку филологов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
12 часов назад, Mike сказал:

Нам ещё в первом классе рассказывали, что надо писать: школы N X Лыткарина.  

школы N X г. ЛыткарИна,так нормуль...пахнуло макарошками пастой :bye:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Slimer   

Так кто-то помнит реально где и когда учили не склонять?

В комментариях некоторые пишут типа "нас учили не склонять, а теперь склоняют...". Но вот где и когда так учили не понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
31 минуту назад, Slimer сказал:

Так кто-то помнит реально где и когда учили не склонять?

Не помню, чтобы раньше вообще обращали на это внимание. Впечатление, что всегда писали и говорили "в Лыткарино", не задумываясь, правильно это, по правилам или нет. Это сейчас после того, как какой-то баран грамотей стал утверждать, что  правильно в "Лыткарине",  народ стал возмущаться. Я даже считала (да и считаю), что склоняют какие-нибудь приезжие неграмотные. Местные всегда говорили "в Лыткарино". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
vadim-s   
В 30.09.2019 в 16:20, Mike сказал:

Правила не менялись. Язык изменился. Пример с "Дело было в Пенькове", он аж от 1957 года, как раз Лыткарино городом признали :)

добавлено 4 минуты спустя

Ну в чешском, например адвокатка или учителка в порядке вещей. Думаю, что вна Украине тоже может быть нормой. 

добавлено 6 минут спустя

 

1. У меня тёща из деревни Сусанино. Так там всегда было «в СусанинО».

2. В чешском почтальон (достаточно странное название) называется «поштоносец». Так что нормы можно растягивать ой как далеко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Slimer сказал:

Так кто-то помнит реально где и когда учили не склонять?

В комментариях некоторые пишут типа "нас учили не склонять, а теперь склоняют...". Но вот где и когда так учили не понятно.

Неоднократно приводимый и банальный пример: город Пушкин в Ленинградской области и город Пушкино - в Московской. "По правилам" оба должны склоняться - "в Пушкине". Вот только в каком? Неужто в самом Александре Сергеевиче что-то случилось? Внутри поэта обокрали пенсионерку. Скандал! Интрига! Сенсация!

Бред, но все равно же всем пофигу? В Митине, Люблине или Выхине чиновники от словесности вряд ли живут, да и не надо им этого...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Mike   
6 часов назад, Балбес сказал:

Неоднократно приводимый и банальный пример:

Ты ещё какое-нибудь Петровское или Ивановское в пример приведи, коих по всей стране не счесть.. 

7 часов назад, vadim-s сказал:

У меня тёща из деревни Сусанино. Так там всегда было «в СусанинО».

Где тёща, а где правила русского языка. 

7 часов назад, vadim-s сказал:

Так что нормы можно растягивать ой как далеко

Я не растягиваю. Чешский, как и украинский - другие языки со своими правилами. Я просто допустил, что возможно на украинском учителка тоже нормальное слова, на не современная заморочки толерастов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Foxtrot   
6 часов назад, Mike сказал:

Я просто допустил, что возможно на украинском учителка тоже нормальное слова

Теперь нормальное. Утвержденное новыми правилами. Раньше все плевались,  но кого из украинских языкрведов это волнует? 

:)

Изменено пользователем Foxtrot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Mike   

Надо уже отменить мужской/женский род и слова новые придумывать не надо :) 

1 час назад, Foxtrot сказал:

Теперь нормальное

Ну если че, у нас тоже давно есть слово "учительница." Те же яйца, вид сбоку. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Lomus   
В 30.09.2019 в 12:55, maikl5301 сказал:

Но на слух  "в Лыткарине" - это как самый дешёвый растворимый кофе, и даже не из арабики

Даже не кофе, а кофейный напиток.

17 часов назад, Настасья Филипповна сказал:

 Я даже считала (да и считаю), что склоняют какие-нибудь приезжие неграмотные. Местные всегда говорили "в Лыткарино". 

Я не местный, но не склоняю. Мало того, когда кто-то в тырнете склонит:D, я дальше его сообщение не читаю. Мне как-то неприятно, типа кто-то пёрнул за столом.:kal:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
vadim-s   
15 часов назад, Mike сказал:

Чешский, как и украинский - другие языки со своими правилами. 

Кирилл и Мефодий отдыхают от таких "Митрофанушек"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
Яндекс.Метрика
Лыткарино Online - городской информационно-развлекательный портал, 18+
Контакты | Реклама на сайте
При любом копировании материалов сайта гиперссылка на источник обязательна.