Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) не смотря на то, что кормильцем в нашей семье считаюсь я, я не считаю, что должен получать особых привилегий ...сейчас на много тяжелее матери ...Крики ребенка выслушиваются обеими родителями. несмотря должен получать особые привилегии обоими родителями с существительными женского рода употребляется обе, обеих, обеим, обеими, об обеих, с существительными мужского рода, а также если говорится одновременно и о мужчине и о женщине - оба, обоих, обоим, обоими, об обоих. в следствие того, что я свой выбор сделала, вследствие Изменено 13 сентября, 2011 пользователем Avraam Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) Вернемся к Пушкину: О, сколько нам открытий чудных Готовят просвещенья дух, И опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, Бог изобретатель За парадоксова друга/друга пардоксов мы поговорили, есть предложение приглядеться к последней строке, которая несомненно заслуживает нашего внимания - И случай, Бог изобретатель. Как соотносятся между сбой случай, Бог и изобретатель? Понятно, что словсочетание Бог изобретатель - это определение к слову случай. Но если случай - это и Бог, и изобретатель, то должна быть запятая: И случай, бог, изобретатель А если случай - это Бог, который изобретает, то должен быть дефис: И случай, Бог-изобретатель В оригинале нет ни запятой, ни дефиса. А может быть случай - это Бог изобретателей? Но тогда вообще непонятно какой знак препинания должен стоять (а может и совсем не должен) между Богом и изобретателем. А может быть все проще - правила пунктуации тогда были другими, а я вам просто голову морочу... Тем не менее вопрос: исходя из вашего понимания смысла, какой знак препинания должен (не должен) быть между Богом и изобретателем? Изменено 19 августа, 2014 пользователем Avraam Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
_1_ Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) Вернемся к Пушкину: О, сколько нам открытий чудных Готовят просвещенья дух, И опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, Бог изобретатель За парадоксова друга/друга пардоксов мы поговорили, есть предложение приглядеться к последней строке, которая несомненно заслуживает нашего внимания - И случай, Бог изобретатель. Как соотносятся между сбой случай, Бог и изобретатель? Понятно, что словсочетание Бог изобретатель - это определение с слову случай. Но если случай - это и Бог, и изобретатель, то должна быть запятая: И случай, бог, изобретатель А если случай - это Бог, который изобретает, то должен быть дефис: И случай, Бог-изобретатель В оригинале нет ни запятой, ни дефиса. А может быть случай - это Бог изобретателей? Но тогда вообще непонятно какой знак препинания должен стоять (а может и совсем не должен) между Богом и изобретателем. А может быть все проще - правила пунктуации тогда были другими, а я вам просто голову морочу... Что скажете? На самом деле нельзя опираться на стихи как на показатель и путеводитель по русскому языку. В угоду рифме там позволено многое, и искривление слов, и придумывание новых, и пунктуации неправельные. Например недавно узнал из журнала что во всем мире в слове гондола ударение ставится на первый слог, то есть гОндола, и лишь в России гондОла, а пошло это с 19 века под влиянием русских поэтов, рифмующих гондола с баркарола. Да и вообще примеров много. Людям творческим все с рук сходит )))))))))))) а потом за ними повторяет все общество )))) Изменено 13 сентября, 2011 пользователем _1_ Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
lob Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 если тупо, то "случай, бог-изобретатель", где "бог" - с маленькой буквы, как один из сонма. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) На самом деле нельзя опираться на стихи как на показатель и путеводитель по русскому языку. В угоду рифме там позволено многое: и искривление слов, и придумывание новых, и пунктуации неправельные. ну, пунктуация рифме совсем не помеха. да и я в общем-то о стихе не как о словаре, но как о замечательном поводе подумать головой. Изменено 13 сентября, 2011 пользователем Avraam Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
lob Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 кстати дефис там придуман для общего порядка, ведь смысл и без него предельно ясен. "И Махмуд, таджик крановщик". Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 кстати дефис там придуман для общего порядка, ведь смысл и без него предельно ясен. "И Махмуд, таджик крановщик". Тут более понятно, таджик и крановщик - это неоднородные определения, и запятой между ними не трбуется. (точно так же как: наступило промозглое осеннее утро). Дефис тоже неуместен, поскольку ... х.з. но не нужен. А у Пушкина выбор между дефисом и запятой - это выбор разных смыслов. А отсутствие обоих - тоже загадка. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
lob Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 да не было у Пу нужды выделять случай обожествлением по отношению к остальным. в контексте всего стиха это звучит нелепо. посему только дефис, который Пу честно послал куда подальше (и правильно сделал). Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) мне это показалось, или вы расцениваете наш диалог как спор? я всего лишь приглашал к обмену мнениями. спасибо, я вас понял. убедительно. будут ещё мнения? Изменено 13 сентября, 2011 пользователем Avraam Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) Что в такой работе заманивающего? заманчивого можно урвать себе в карман не мало немало Изменено 14 сентября, 2011 пользователем waw370 Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) А вот и глупости все это. Ещё как склоняется. Родилась я в Лыткарине, в Лыткарине живу, в Лыткарине, видать, и помру. Значит мы живём в разных городах... Ваш называется Лыткарин, а мой Лыткарино несмотря на всю свою любовь к нормам РЯ, склонять Лыткарино: Лыткарино Лыткарина Лыткарину Лыткарино Лыткариным О Лыткарине проще повеситься здравый смысл подсказывает мне - когда-нибудь это уродство отменят. а что, Пушкин сегодня никому, кроме как Васе и Первому, не интересен? Изменено 13 сентября, 2011 пользователем Avraam Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rin Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 На самом деле нельзя опираться на стихи как на показатель и путеводитель по русскому языку. В угоду рифме там позволено многое, и искривление слов, и придумывание новых, и пунктуации неправельные. Например недавно узнал из журнала что во всем мире в слове гондола ударение ставится на первый слог, то есть гОндола, и лишь в России гондОла, а пошло это с 19 века под влиянием русских поэтов, рифмующих гондола с баркарола. Да и вообще примеров много. Людям творческим все с рук сходит )))))))))))) а потом за ними повторяет все общество )))) Это о ком угодно, только не о Пушкине. У него каждое слово выверялось и оттачивалось. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mvg Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) Тут люди пытались решить именно этот вопрос. ссылка Изменено 13 сентября, 2011 пользователем mvg Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) да, да. я это тоже видел. что думают другие более-менее понятно. а что думаете вы? речь ведь не идет об окончательном решении вопроса, не так ли? Изменено 13 сентября, 2011 пользователем Avraam Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
riglik Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 я лично против того,чтобы склонять Лыткарино) Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 (изменено) да уж... следуя логике теперешней нормы, отчего бы не просколнять: Монте-карло Монте-карлы Монте-карле Монте-карлой Ливорно Ливорны Ливорне Ливорной Вильно Вильны Вильне Вильной Ковно Ковны Ковну Ковной ну как вам? И не надо кидать в меня тапками, я прекрасно знаю, что иноязычные топонимы, оканчивающиеся на "о", не склоняются. Но чем же русское Лыткарино понятнее чем те же славянские Ковно и Вильно. Что русским слышится в Лыткарино такого однозначно понятного и русскоязычного, что его надо непременно склонять. Лытка? Да я этого слова до приезда сюда и не слыхивал ни разу. Этимология топонимов и узус настолько далеко разошлась, что я не вижу принципиальных различий между иноязычными топонимами и тем же Лыткарино. Плюс к тому же отмеченная двусмысленность в определении номинатива: Лыткарин или Лыткарино. А посему вывод лично для меня один - теперешняя норма РЯ, требующая склонения таких топонимов - ничем не обоснована, вернее она должна быть факультативной. А для военных однозначно - все склонения в топку. А то ... ну вы сами знаете что. Изменено 13 сентября, 2011 пользователем Avraam Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 Они берутся за всю работу и не важно умеют или нет Контроль? ну по началу было красиво, а потом уже как-то не важно. за любую неважно поначалу Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ShUra Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 за любую неважно поначалу это еще что! вы мои диктанты не читали Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rin Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 я лично против того,чтобы склонять Лыткарино) + Просто кипела от возмущения, когда узнала, что это приняли. Когда мы учились в школе, Лыткарино не склонялось. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Rin Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 Вернемся к Пушкину: О, сколько нам открытий чудных Готовят просвещенья дух, И опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, Бог изобретатель За парадоксова друга/друга пардоксов мы поговорили, есть предложение приглядеться к последней строке, которая несомненно заслуживает нашего внимания - И случай, Бог изобретатель. Как соотносятся между сбой случай, Бог и изобретатель? Понятно, что словсочетание Бог изобретатель - это определение с слову случай. Но если случай - это и Бог, и изобретатель, то должна быть запятая: И случай, бог, изобретатель А если случай - это Бог, который изобретает, то должен быть дефис: И случай, Бог-изобретатель В оригинале нет ни запятой, ни дефиса. А может быть случай - это Бог изобретателей? Но тогда вообще непонятно какой знак препинания должен стоять (а может и совсем не должен) между Богом и изобретателем. А может быть все проще - правила пунктуации тогда были другими, а я вам просто голову морочу... Тем не менее вопрос: исходя из вашего понимания смысла, какой знак препинания должен (не должен) быть между Богом и изобретателем? Честно, никогда не задумывалась... Но могу предположить, например, что всё четверостишие - это некое обращение к Богу изобретателю. Перечитайте в таком ключе. А вообще-то стихотворение не окончено... Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
lob Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 "Лытка"??? При старом названии "Иткорино"? "Понаехали тут". Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
lob Жалоба Опубликовано 13 сентября, 2011 Правила языка пишутся по тому, как его произносят носители. А носители делоют это отталкиваясь от своих мозгов. Правилам языка можно учить только того, кто выпадает из языковой общины. Национально самоидентифицированных людей учить языку БЕСПОЛЕЗДНО!!! Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Avraam Жалоба Опубликовано 14 сентября, 2011 Сделать можно и мозайку красиво мозаика Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ShUra Жалоба Опубликовано 14 сентября, 2011 так вот чего она выделяла мне... Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mvg Жалоба Опубликовано 14 сентября, 2011 а что думаете вы? речь ведь не идет об окончательном решении вопроса, не так ли? Мое мнение, как неспециалиста в русском языке, такое. Я думаю, что в данной строке слово бог больше относится к слову случай. Как писал сам Александр Сергеевич "Случай — мощное, мгновенное орудие провидения". Гипотетически эту фразу по смыслу можно прочитать как: И случай изобретатель или и бог изобретатель. Так что я бы оставил вариант автора без изменений. Пс: Я за ЛыткаринО! Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение